О методе преподавания трёх языков одновременно

Идея одновременного преподавания французского, итальянского и испанского языков возникла из опыта их преподавания в течение многих лет на факультете романо-германской филологии КемГУ в формате дополнительного образования (факультативов). Занятия проходили в один и тот же день друг за другом, но языки преподавались отдельно и в разных группах. Ввиду сходства языков содержание занятий во многом совпадало, из-за чего возможность их одновременного преподавания с каждым разом становилась более очевидной. К тому же ряд студентов посещали занятия по всем трем языкам и показывали больший результат в освоении языков, чем студенты, изучавшие только один язык. В 2012 году была создана языковая студия для желающих изучать три языка одновременно по новой методике.

Особенность нашей методики заключается в том, что три языка преподаются одновременно на одном и том же занятии одним и тем же преподавателем путем их сравнения.

Язгар Хайдаров
Двумя основополагающими принципами методики являются принципы «от известного – к новому» и «от сходств – к различиям», предусматривающие тщательный отбор лексического и грамматического материала и определяющие последовательность их подачи с учетом результатов типологического сравнения романского языков на всех этапах преподавания. Важно, что сравнение на каждом этапе обучения, начиная с фонетики, производится также и с русским языком.

В ходе преподавания отрабатывались и корректировались способы и приемы подачи материала, разрабатывались упражнения на закрепление материала и на предупреждение интерференции как родного языка, так и интерференции при переключении с одного иностранного языка на другой.

Результаты работы вылились в учебные пособия по одновременному преподаванию фонетики и грамматики трёх языков.


Язгар Хайдаров
Двумя основополагающими принципами методики являются принципы «от известного – к новому» и «от сходств – к различиям», предусматривающие тщательный отбор лексического и грамматического материала и определяющие последовательность их подачи с учетом результатов типологического сравнения романского языков на всех этапах преподавания. Важно, что сравнение на каждом этапе обучения, начиная с фонетики, производится также и с русским языком.

В ходе преподавания отрабатывались и корректировались способы и приемы подачи материала, разрабатывались упражнения на закрепление материала и на предупреждение интерференции как родного языка, так и интерференции при переключении с одного иностранного языка на другой.

Результаты работы вылились в учебные пособия по одновременному преподаванию фонетики и грамматики трёх языков.

Учебные пособия
Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español. ФОНЕТИКА
В комплекте - аудиоприложение.
Цель курса - выработка максимально безакцентного произношения на французском, итальянском и испанском языках с одновременным обучением основам чтения и говорения на каждом из них. Преподавание фонетики на протяжении 10 уроков строится на сопоставлении фонетических систем с использованием интернациональной и общероманской лексики. В пособие включены тексты и диалоги, составленные с учетом изученных звуков и снабженные грамматическим комментарием.
В книге приводятся скороговорки, пословицы, известные высказывания, имена числительные и речевые формулы на различные ситуации повседневного общения. Все упражнения, тексты, диалоги сопровождаются аудиозаписями.
Пособие предназначено для студентов языковых отделений факультетов филологического профиля, изучающих иностранные языки по методике одновременного преподавания двух и более из них. Также оно может быть рекомендовано в качестве самоучителя всем, кто заинтересован в изучении иностранных языков.
    Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español. ГРАММАТИКА
    В комплекте - аудиоприложение.
    Учебное пособие посвящено одновременному изучению грамматики трех романских языков - французского, итальянского и испанского. Автор объясняет грамматические явления, обеспечивающие полноценное общение на трех языках с возможностью свободно переключаться между ними. В учебнике даны упражнения на способы грамматического выражения, на переводы с русского языка на каждый язык, в том числе так называемые "обратные переводы" и переводы с одного романского языка на другой. Дополнением к книге идут аудиозаписи. Курс грамматики состоит из 24 уроков и охватывает темы, необходимые для развития речевых навыков на начальном этапе обучения: существительные, формы артиклей, прилагательные, местоимения, наречия, глаголы.
    Учебник подойдёт для студентов-филологов и переводчиков, также может быть рекомендован в качестве самоучителя всем, кто хочет изучать романские языки.
      Изучаем три языка одновременно. Продвинутый курс. Français. Italiano. Español. ГРАММАТИКА
      В комплекте - аудиоприложение.
      Продвинутый курс активной грамматики является продолжением начального курса "Изучаем три языка одновременно. Francais. Italiano. Espanol. Основы активной грамматики". В этом издании основной упор делается на использовании временных форм глагола в изъявительном, условном и сослагательном наклонениях, а также отрабатываются формы повелительного наклонения и пассивного залога. Отдельно рассматриваются предложные и беспредложные сочетания существительных и глаголов. Весь материал распределен по 28 урокам, причем их нумерация продолжает нумерацию разделов предыдущего начального курса и начинается с 25-го урока. Пособие прошло апробацию на занятиях в созданной автором Языковой студии Maestroschool.
      Пособие написано главным образом для студентов и магистрантов вузов, обучающихся по специальности "зарубежная филология", однако, оно может быть также использовано при самостоятельном изучении как трех языков одновременно, так и каждого языка по отдельности. Большая часть упражнений представляет определенный интерес и для носителей трех языков, желающих изучать русский язык.
      В настоящее время на стадии апробирования находится учебник по развитию разговорных навыков на трех языках. Пособие сопровождается аудиозаписями.

      Заключительное, четвертое, пособие посвящено формированию коммуникативных компетенций путем приобщения учащихся к монологической и диалогической речи, а также привитию навыков перевода, умения относительно спонтанно переключаться с одного иностранного языка на другой, преодолевая языковую интерференцию. Центральным звеном в нем являются 100 озвученных вопросов с вариантом (вариантами) ответов, представляющих собеседование с условным русскоязычным туристом, находящимся в стране изучаемого языка, на различные темы повседневной жизни: «О себе», «Семья», «Род занятий», «Край, в котором я живу», «Мой рабочий день», «Еда», «Мои интересы и увлечения», «Интернет», «Путешествия», «Изучение иностранных языков» и др. К завершению курса учащиеся должны научиться вести беседу в течение 25 – 30 минут на каждом языке. Мы исходим из того, что данный объем коммуникативных навыков представляет собой минимальный «порог насыщения», позволяющий постепенно перейти к неподготовленной речи на трех языках. В целях предупреждения интерференции в ходе беседы вопросы задаются на разных языках. Студенты должны уметь относительно легко переключаться с одного языка на другой и отвечать на том языке, на котором был задан вопрос.
      Отзывы о методе
      Список публикаций Я.Р. Хайдарова
      1. Французская конструкция "faire + инфинитив" как средство компрессии языковой передачи последовательных действий на уровне текста. //Проблемы референции в языке и литературе. Тбилиси, 1987, с. 207 - 208.

      2. Фактитивная конструкция "faire + инфинитив" в поэме "Песнь о Ро­ланде". //Слово, предложение, текст в диахронии. Тезисы докладов на­учной зональной конференции вузов Сибири и Дальнего Востока (Кеме­рово, 10-13 ноября 1989 г.), Кемерово, 1989, с. 38 – 39.

      3. О преподавании и изучении нескольких языков одновременно. //Областная научно-практическая конференция. Тезисы докладов "Моло­дые ученые Кузбасса – народному хозяйству". Кемерово 1990, с. 89.

      4. Первые шаги. Методические рекомендации для учителей французского языка. Кемеровский областной институт усовершенствования учителей. Кемерово, 1997, 37 страниц.

      5. Соотношения аналитической и лексической форм выражения непринуди­тельной каузации во французском языке.// Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Материалы третьей научно-практической конференции. Калуга, 2000, с. 131 – 136.

      6. Изучение переводного текста для сопоставительных исследований родст­венных языков.// Семантика и перевод. Сборник научных трудов. Кеме­рово 2000, с. 60-64.

      7. Особенности использования фактитивной конструкции в четырех роман­ских языках (во французском, итальянском, испанском и румынском) // Материалы XXXI Всероссийской конференции преподавателей и аспи­рантов. Секция грамматики (романо-германский цикл). СПб., 2002. С. 55-62.

      8. Fonética española. Упражнения к вводно-фонетическому курсу испан­ского языка. Кемерово, 2002 г. 27 с.

      9. Fonetica italiana. Упражнения к вводно-фонетическому курсу испан­ского языка. Кемерово, 2002 г. 26 с.

      10. Семантический диапазон и функциональная активность фактитивной кон­струкции (французский язык в сопоставлении с итальянским, испан­ским и румынским). Авторефератдиссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., 2002 г., 20 с.

      11. Фактитивная конструкция и каузативные глаголы во французском языке (faire voir – montrer, faire tomber - renverser) // Концепт и культура. Мате­риалы международной научной конференции (Кемерово, 30 сентября 2003 г.). Кемерово, 2003 г., с.223- 228.

      12. Персональный компьютер как собственная лаборатория звукозаписи пре­подавателя иностранных языков // Проблемы обеспечения качества уни­верситетского образования. Материалы Всероссийской научно-методи­ческой конференции (XXV-я научно-методическая конференция КемГУ). Кемерово, 2004 г., с. 119-121.

      13. К вопросу о происхождении заднеязычного [r] во французском языке // Концепт и культура. Материалы II Международной научной конферен­ции. Кемерово, 2006 г., с. 168-121.

      14. Фактитивная конструкция как средство передачи каузативных ситуаций с неодушевленным субъектом во французском языке // Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике. Кемерово, 2006 г., с. 1052-1055.

      15. Романские языки как материал для разработки методики одновремен­ного преподавания нескольких романских языков // Романские языки в прошлом и настоящем: Сборник статей к 80-летию профессора Т.А. Ре­пиной / Под ред. Т.И. Зелениной; С.-Петерб. гос. ун-т; Удм. гос. ун-т. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2007. – 353 с.

      16. Французский язык – ключ к изучению основных европейских языков // Междисциплинарные исследования: материалы международной научно-практической конференции (г. Кемерово, 20 -21 сентября 2007 г.). / ред. кол. М.Г.Ильина, Е.Г. Желудкова, С.Ю. Дашкова, И.В. Романова; ГОУ ВПО «КемГУ». – Кемерово, 2007. – с. 116- 122.

      17. Французский без акцента. Начальный курс французского языка.
      Учебное пособие. СПб.: КАРО, 2009. - 192 с.

      18. Статья «Специфика работы переводчика в музее (на примере музеев г. Кемерово)» (в соавторстве с Хайдаровой Е.П.) // Проблемы межкультурной коммуникации: материалы международного научно-практического семинара «Россия и Европа: как подобрать слова». – Томск: Издательство Томского государственного педагогического университета, 2009. – с. 49 - 52.

      19. Выступление на международной научно-практической конференции «Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке» с докладом на тему: «Опыт разработки метода одновременного преподавания фонетики итальянского и испанского языков». Опубликованы тезисы доклада в Материалах международной научно-практической конференции 5-7 октября 2009 года. СПб, 2009, стр. 271 – 273.

      20. Статья «Опыт разработки метода одновре­менного преподавания фонетики итальянского и испанского язы­ков» // Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке/ под ред. М.А. Марусенко – СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2010. – 312 с., 295 – 304.

      21. Хайдаров Я.Р. Французский без акцента. Начальный курс французского языка: учебное пособие / Я.Р. Хайдаров; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2010. – 204 с. Гриф УМО по классическому университетскому образованию: «Рекомендовано УМО по классическому университетскому образованию для студентов высших учебных заведений в качестве учебного пособия по направлению 031000 и специальности 031001 – «Филология» От 9 июня 2010 г. № 088-4/100-10.

      22. Французский без акцента. Начальный курс французского языка.
      Учебное пособие. СПб.: КАРО, 2012. - 192 с.

      23. Статья «Сопоставительная характеристика гласных фонем французского, итальянского и испанского языков в целях мультилигводидактики» // Концепт и культура: сборник статей (VМеждународная научная конференция, Кемерово, 8-10 октября 2012 г.) – Кемерово, 2012. – 548 стр. (стр. 473-477).

      24. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Французский, итальян­ский и испанский языки. Вводно-фонетический курс. Учебное пособие. Часть 1 и часть 2. – Кемерово, 2013. – 41 и 66 страниц.

      25. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Французский, итальян­ский и испанский языки. Практическая грамматика. Учебное пособие. Часть 1 и часть 2. – Кемерово, 2013. – 52 и 74 страницы.

      26. Хайдаров Я.Р. Беседуем на трех языках одновременно. Учебное пособие для развития навыков разговорной речи на французском, итальянском и испанском языках. Часть 1 и часть 2. – Кемерово, 2013. – 63 и 52 стра­ницы.

      27. Хайдаров Я.Р. Тексты для развития разговорных навыков. Учебное пособие для одновременного изучения французского, итальянского и испанского языков. – Кемерово, 2014 – 73 стр.

      28. Хайдаров Я.Р. Диалоги для развития речевых навыков. Учебное пособие для развития навыков разговорной речи на французском, итальянском и испанском языках. – Кемерово, 2014 – 62 стр.

      29. Изучаем три языка одновременно. Грамматика. Часть 1. Кемерово, 2014, 220 стр. + Аудиокурс.

      30. Изучаем три языка одновременно. Вводно-фонетический курс. Часть 1 и часть 2. Издание переработанное и исправленное. Кемерово, 2014, 78 стр. и 74 стр. + Аудиокурс.

      31. Способы преодоления интерференции при одновременном преподавании фонетики французского, итальянского и испанского языков // Вестник Кемеровского государственного университета. Журнал теоретических и прикладных исследований. 2015 № 4 (64) Т. 1, стр. 180 – 186

      32. Chansons en français. Canzoni in italiano. Canciones en español. Сборник песен. Составитель Хайдаров Я.Р. , Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2015, 257 с.

      33. Хайдаров Я.Р. Говорим на трех языка одновременно. Тексты и диалоги. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2016, 184 с.

      34. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español+ DVD : учебное пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2016, 304 с.

      35. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Français. Italiano. Español. Основы активной грамматики. Часть 1. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2016, 216 с.

      36. Хайдаров Я.Р. Беседуем на трех языках одновременно. Тексты и диалоги. Учебное пособие для развития навыков разговорной речи на французском, итальянском и испанском языках. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2016, 180 с.

      37. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español+ DVD : учебное пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2017, 304 с. Издание второе, стереотипное.

      38. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Français. Italiano. Español. Основы активной грамматики. Часть 2. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2017, 216 с.

      39. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Français. Italiano. Español. Основы активной грамматики. Часть 3. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2017, 217 с.

      40. Хайдаров Я.Р. Спрашиваем и отвечаем на трех языках одновременно. Вопросно-ответные единства. Учебное пособие для развития разговорной речи на французском, итальянском и испанском языках, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2017, 111 с.

      41. Хайдаров Я.Р. Слушаем и говорим на трех языках одновременно. Учебное пособие для развития навыков аудирования и говорения на французском, итальянском и испанском языках. Часть 1. Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2017, 148 с.

      42. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español+ DVD : учебное пособие. Издание третье, исправленное. М.: ФЛИНТА: Наука, 2018, 304 с.

      43. Хайдаров Я.Р. Французский без акцента. Начальный курс французского языка: Учебное пособие / Я. Р. Хайдаров. — [2-е изд., испр. и доп.] — СПб.: КАРО, 2018. — 208 с.

      44. Об одном из методов, используемых для формирования коммуникативных компетенций при одновременном преподавании нескольких романских языков. Статья в журнале «Древняя и Новая Романия». Санкт-Петербургский государственный университет. Том: 22. Номер: 2. Год: 2018. Страницы: 76-82.

      45. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español: учебное пособие. Издание четвертое. М.: ФЛИНТА: Наука, 2019, 304 с.

      46. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Français. Italiano. Español. Основы активной грамматики. Начальный курс: учебное пособие – М. : Флинта, 2019. – 560 стр. + аудиоприложение.

      47. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Français. Italiano. Español. Основы активной грамматики. Начальный курс: учебное пособие. Издание второе – М. : Флинта, 2020. – 560 стр. + аудиоприложение.

      48. Хайдаров Я.Р. Беседуем на трех языках одновременно. Тексты и диалоги. Учебное пособие для развития навыков разговорной речи на французском, итальянском и испанском языках. Издание второе. Учебное пособие, Изд-тво «Борнат», Кемерово, 2020, 160 с.

      49. Хайдаров Я.Р. Изучаем три языка одновременно. Начальный курс. Français. Italiano. Español: учебное пособие. Издание пятое. М.: ФЛИНТА: Наука, 2020, 304 с.

      50. Хайдаров Я.Р., Зеленина Т.И. , Утехина А.Н., Бубекова Л.Б. Концепция, содержание и технологии продвижения мультилингвального образования: Российский опыт сетевого взаимодействия. // Казанский (приволжский) федеральный университет. Российская академия образования. VI Международный форум по педагогическому образованию. 27 мая – 9 июня 2020 г.